Странно, - подумал Володя, - язык Шиллера, Гёте и Мартина Лютера. Классиков читаю, а вот то, что Лютер перевел Библию на немецкий язык, не задумывался даже. Хотя знал, конечно, об этом. Он улыбнулся своим мыслям, поддерживая за локоть и помогая выйти из машины пожилым женщинам. Не первый раз подвозил их к церкви и ждал, пока шло служение, читая в машине все тех же классиков в подлиннике. Переводы не очень любил. Ту окраску, которую придавали тексту переводчики, почему-то не воспринимал. Немецкий язык четкий, лаконичный, по-своему строен. А сколько в нем оттенков, а сколько диалектов! Последнее время увлекся как раз редко встречающимися, практически исчезающими диалектами…
Вот досада, хотел, как обычно в машине почитать, да ветер как-то поднялся. Неуютно. Зайду вовнутрь, почитаю там.
На заднем ряду практически никого нет. Тепло. Сухо. Уютно. Сразу погрузился в чтение, наслаждаясь витиеватыми фразами изложения. Здорово все-таки. Надо будет как-то выкроить денег, накопить на поездку в Германию. Хоть и сложно это сделать, работая учителем в школе, но мечта ведь. Мечта, - блаженно улыбаясь, прошептал он, прикрывая книгу.
Впереди себя услышал немецкую речь. Да не просто современную, а диалект… редко встречающийся… на нем уже и не говорят практически. Мертвый язык.
Впереди, стояла на коленях старушка и что-то горячо шептала по-немецки.
Вот здорово, что я зашел сегодня в церковь! – обрадовался Володя. Бабуля наверное из поволжских немцев.
- Sprechen Sie Deutsch? Woher stammen Sie? – радостно улыбаясь, наклонился он к ней.
Старушка недоуменно смотрела на него.
- Я тебя не понимаю, милок.
- Как же? Вы ведь сейчас на восточно-прусском диалекте молились. Вы из Поволжья или из Казахстана? У вас папа был немцем или мама?
- Сынок, я москвичка. Никуда и не уезжала из Москвы.
- Но, Вы же сейчас говорили по-немецки!
- Не знаю, сынок. Я просто молилась.
Володя, потрясенный сел на свою скамью. Так не бывает. Откуда этот «божий одуванчик» может знать язык, да еще так правильно на нем изъясняться? Володя скептически относился к вере. Терпимо. Не осуждал, но чтобы самому поверить в нечто сверхестественное…. Ну нет, увольте… Друг верил. Мама верила. Но сам – ни-ни.. В этих вопросах он придерживался холодного здравого смысла. Что вижу и осязаю – существует. Душа есть, потому что болит иногда. А жизнь – это сплошной материализм.
Но сейчас.. Это что? Откуда старушка может знать язык? Забытый язык германцев? И ведь понятно, что говорила. К сыну обращалась, о любви говорила.. Но почему на таком знакомом мне, а не ей, языке? Что-то томило сердце и не испуг вроде, а вот как-то непонятно все это… Надо у друга спросить, может с её сыном что-то не ладное? Может в беду попал?
- Сын?- вскинул бровь друг, - нет у неё никого.
- Но как же? Она же по-немецки говорила, что любит сына, что долго ждала его, что очень рада, что он пришел. Что-то еще о благословении говорила, о радости встречи.
- Володь, так это к тебе говорилось и о тебе, понимаешь? Ты ведь один немецкий в совершенстве знаешь, да еще и утраченные диалекты изучаешь, вот Бог к тебе на твоем любимом языке и говорил. К тебе. Больше не к кому.
Светлана Поталова,
Россия
Буду очень признательна за конструктивную критику. На оскорбления не отвечаю. Не переживайте, обидеть меня очень трудно. В пустую словесную перепалку не вступаю.
Злословие, сарказм, колкости в адрес друг друга буду удалять.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Нечто подобное пришлось и мне пережить, когда в моей проповеди вдруг пошла через мои уста неизвестная мне речь, а потом дальше я продолжил проповедь. Через неделю, один наш брат подошёл ко мне и сказал:- Когда в твоей проповеди Дух Святой проговорил на немецком языке, был мой неверующий сын с невесткою в собрании и после они меня расспрашивали,- Откуда он знает забытый диалект, какого-то там, немецкого басейна и, такими прекрасными словами хвалящий Бога?! Мне пришлось объяснять им, что этот человек не знает ни языка, ни того, что было сказано, это Бог проговорил к вам. А невестка в институте преподаёт ин.языки. Так Бог иногда употребляет нас, слава Ему! Комментарий автора: улыбаюсь... слава Богу! за Его чудеса.
Наталья Незнакомкина
2013-01-26 16:56:00
Мне понравилось. Я преподаватель немецкого. У меня похожих ситуаций ни с той, ни с другой стороны не было, а всё равно прочиталось по-особому. Разрешите заодно поправить? Вопрос "Откуда Вы?" звучит по-немецки как "Woher kommen Sie?". Или "Woher stammen Sie?", если имеется в виду "откуда родом". Комментарий автора: о.. благодарю сердечно! я "англичанка".. значит гугл-переводчик подвел.. исправлю сейчас...:))
Публицистика : Феноменология смеха - 2 - Михаил Пушкарский Надеюсь, что удалось достичь четкости формулировок, психологической ясности и содержательности.
В комментарии хотелось бы поделиться мыслью, которая пришла автору вдогонку, как бонус за энтузиазм.
\\\"Относительно «интеллектуального» юмора, чудачество может быть смешным лишь через инстинкт и эмоцию игрового поведения.
Но… поскольку в человеческом обществе игровое поведение – это признак цивилизации и культуры, это нормальный и необходимый жизненный (психический) тонус человека, то здесь очень важно отметить, что «игра» (эмоция игрового поведения) всегда обуславливает юмористическое восприятие, каким бы интеллектуальным и тонким оно не было. Разве что, чувство (и сам инстинкт игрового поведения) здесь находится под управлением разума, но при любой возможности явить шутку, игровое поведение растормаживается и наполняет чувство настолько, насколько юмористическая ситуация это позволяет. И это одна из главных причин, без которой объяснение юмористического феномена будет по праву оставлять ощущение неполноты.
Более того, можно добавить, что присущее «вольное чудачество» примитивного игрового поведения здесь «интеллектуализируется» в гротескную импровизацию, но также, в адекватном отношении «игры» и «разума». Например, герой одного фильма возвратился с войны и встретился с товарищем. Они, радуясь друг другу, беседуют и шутят.
– Джек! - спрашивает товарищ – ты где потерял ногу?
- Да вот – тот отвечает – утром проснулся, а её уже нет.
В данном диалоге нет умного, тонкого или искрометного юмора. Но он здесь и не обязателен. Здесь атмосфера радости встречи, где главным является духовное переживание и побочно ненавязчивое игровое поведение. А также, нежелание отвечать на данный вопрос культурно парирует его в юморе. И то, что может восприниматься нелепо и абсурдно при серьёзном отношении, будет адекватно (и даже интересно) при игровом (гротеск - это интеллектуальное чудачество)\\\".