Как тяжко было на душе,когда меня арестовали и тяжелей было вдвойне,когда мне приговор читали. весна играла за окном и люди солнцу улыбались,я с грустью сожалел о том, что жизнь на воле оборвалась. остоновило время бег, когда мой срок мне зачитали, мой приговор ужасней всех,я думал, лучше б расстреляли.
Как жить ,скажите? люди,а? сидеть в безвмолвии прощальном, и ждать когда прийдет она, с косой, и в черном одеянье. и верно бы она пришла,ведь смерть всегда страшна любая, и в ад ушла б моя душа и жизнь закончилась земная. Но слезы сердца в той ночи без звука капали годами. и Бог увидел боль в груди и дал душе Он покаянье.
От смерти и от силы зла ,Он защитил меня навеки. пусть жертву ищет сатана я успокоился в завете. В завете правды и добра, надежды и любви безмерной, в обьятиях Господа Христа я поселился детской верой. какая честь мне знать теперь, что Бог простил мой грех ужасный , и тихо прошептал : лишь верь! Я мир дарю тебе прекрасный!
Прекрасный! новый! неземной! святой! по Божьему красивый! мир совершенный и благой! чудесный! верный и правдивый! и ничего что в узах я, неизречённая есть радость. она и в сердце и в душе-спасен! и это Божья благость!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Страждущему - В. Навлинский Это стихотворение было написано другу, много лет находившемуся на лечении в психиатрической больнице. Господь его спас, исцелил; он окончил университет. Теперь у него христианская семья, и сам он проповедует другим.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.